На страницу Пред. 1, 2 |
|
|
Skyworker писал(а): |
Зачем делать какой-то перевод сайта, если любую страницу можно перевести с помощью Гугл переводчика. Чисто логически и технически - это глупо, особенно, если делать перевод с казахского на русский и наоборот.
|
Это же чиновники. Они могут вообще не знать, как Интернет выглядит. Вы чего? |
|
|
|
|
|
Вишенка писал(а): |
Иногда бывают привязки к бизнес-среде. Допустим, продаёшь ты что-то с сайта в стране - значит, обязан иметь перевод. Ну, как в Казахстане - не знаю. Просто понимаю, что может быть много... неожиданных нюансов, которые лучше просчитывать заранее.
|
Ну, в наружной рекламе и газетах, на ТВ это давно работает и отлажено (указано в законах, вроде, "суммарный объем вещания на таком-то языке должен быть не меньше, чем на других языках").
С сайтами все сложнее, они в виртуальном пространстве.
В крайнем случае, можно за день все через переводчик перевести, сделать поддомен и ссылку на него из верхнего меню. И все, формально требования выполнены. |
|
|
|
|
|
|
|