На страницу Пред. 1, 2 |
|
|
Гаффно.
Чё голосование не сделал? |
|
|
|
|
|
гамно - первый раз такое слышу. может быть юзать дерьмо и не париться |
|
|
|
|
|
А вообще для чего тебе это ? Пиши как хочешь... хоть гавно, хоть говно, хоть гаффно!!! |
|
|
|
|
|
Литературно верное слово: ГОВНО.
Вот так вот. |
|
|
|
|
|
Гуано, тоже слово такое есть. Только правильно Guano - экскрименты птиц и летучих мышей. |
|
|
|
|
|
какашки |
|
|
|
|
|
кстати много поисков в яндексе |
|
|
|
|
|
Ibanez писал(а): |
Гуано, тоже слово такое есть
|
Не трогайте Гуано! Это главноый герой мультсериала Каппа Майки |
|
|
|
|
|
Правильно будет Гімно.
Двоє кумів повертаються з ярмарку. Щось там вигідно продали, щось там потрібного купили, випили собі добряче і їдуть додому.
От один і питає: «- слухай, куме, якщо я тобі сто гривень заплачу, ти з’їш моє гімно?»
«- ну якщо за сто гривень, то й з’їм!». Ї з’їв
Їдуть далі, противно якось. Той, що віддав100 грн шкодує за грішми, другий про людську гідність згадав...
Мовчать, мовчать, а тоді перший каже: «а якщо і я з’їм твоє гімно, ти мені 100 грн повернеш?»
«- та добре, поверну!». З’їв і перший кумового гімна, також 100 грн заробив.
Їдуть далі, знову мовчать. А тоді один і каже: «- Ну от поясни мені: ми обидва наїлись гімна, і яка нам з того користь?!» |
|
|
|
|
|
Цитата: |
Не трогайте Гуано! Это главноый герой мультсериала Каппа Майки
|
Кроля а ты ещё успела застать этот мультик? Я бы его пересмотрел ибо реально угарный мульт(особено под тареном)
Цитата: |
Їдуть далі, знову мовчать. А тоді один і каже: «- Ну от поясни мені: ми обидва наїлись гімна, і яка нам з того користь?!»
|
|
|
|
|
|
|
andresss, ты с кем разговариваешь? |
|
|
|
|
|
он могуч, он велик, этот русский наш язык.
Иностранцу не понять почему хуево - это плохо, а пиздато - это хорошо. Но еще больше не понять, почему пиздец - это хуже, чем хуево, а охуенно - лучше, чем пиздато. |
|
|
|
|
|
Hello_Kitty, , по сабжу лучше говнецо - приятнее звучит |
|
|
|
|
|
Слово:говноґ,
Ближайшая этимология: укр. гiвноґ, болг. говноґ, сербохорв. гоґвно, словен. goґvno, чеш. hovno, польск. goґwno, в.-луж. howno, н.-луж. gowno.
Дальнейшая этимология: Обычно рассматривают как ступень чередования к русск.-цслав. огавити "vexare", словен. ogaґvЌn "мерзкий", др.-инд. gіthas м., gіtham ср. р. "нечистоты, грязь", guvaґti "испражняется", авест. gі±a-, арм. ku "помет, навоз"; см. Бернекер 1, 339; Траутман, BSW 81; Цупица, GG 80; Мейе, Et. 452. Однако, возможно, также родственно говяґдо "бык" и говно, т. е. первонач. "коровий помет", ср. греч. boаj, др.-инд. gѓus· и т. д.; см. Брюкнер, AfslPh 39, 7; Брандт, РФВ 22, 124; Хирт, IF 37, 236; Корш, Сб. Потанину 538. Относительно знач. ср. др.-прусск. aswinan "кобылье молоко". [Славский (1, 331) сомневается в связи *gєou-, *gov-e§do с данным словом. -- Т.]. |
|
|
|
|
|
|
|