|
|
|
Как выяснилось все современные переводчики уже работают на технологиях AI. Проблема в том каждая софтина снабжена 2мя такими мозгами и в процессе перевода возникает множество споров и конфликтов относительно того как лучше перевести данную фразу.
Решил вот перевести фразу "Всё относительно" и понеслось по цепочке
__________________________________________
Всё относительно - All rather
All rather - Все скорее
Все скорее - All more likely
All more likely - Все более вероятно
Все более вероятно - More and more possibly
More and more possibly - Все более возможно
Все более возможно - More and more probably
More and more probably - Все более вероятно
__________________________________________
В процессе перевода переводчик попыталься убедить меня что на самом деле я хочу перевести не "Всё относительно" а "Все более вероятно". Я не согласилсо
Товарищи как пишется фраза "Всё относительно", произнесённая товарищем Энштейном ? |
|
|
|
|
|
irvean, супер!
"Все в мире относительно" - вроде бы так сказал Энштейн? |
|
|
|
|
|
Переводчик оптимисты писали |
|
|
|
|
|
irvean писал(а): |
Товарищи как пишется фраза "Всё относительно", произнесённая товарищем Энштейном ?
|
e=m*c*c
самое то |
|
|
|
|
|
Пользуюсь онлайн словарем, а переводчик забросил. Могу вам сказать это намного удобнее. |
|
|
|
|
|
кстати это самый простой способ проверить переводчик на вменяемость. просто тупо скормить ему то что он выдал, результат как в первом посте
помню как промт перевел фотоаппарат как "фото девайс" смешно было |
|
|
|
|
|
C переводчиком все намного быстрее, но не следует ему слепо доверять. Как говориться доверяй, но проверяй. |
|
|
|
|
|
BloodyThor, яя даст ис почти то
e=mc2
e - энергия элементарной частицы
m - её масса
с2 - квадрат скорости света
моск плавится
Rabbit,
Цитата: |
"Все в мире относительно" - вроде бы так сказал Энштейн?
|
А как енто правильно звучит на англишенском ? |
|
|
|
|
|
Переводить цитаты - не совсем удачная идея Ведь они уже сказаны на иностранном языке.
Насколько я могу судить, эта фраза звучала как "It's all relative". |
|
|
|
|
|
Всё таки relative, вот я чехол неправильный
Спасиб огромное. |
|
|
|
|
|
irvean писал(а): |
BloodyThor, яя даст ис почти то
e=mc2
e - энергия элементарной частицы
m - её масса
с2 - квадрат скорости света
моск плавится
Rabbit,
Цитата: |
"Все в мире относительно" - вроде бы так сказал Энштейн?
|
А как енто правильно звучит на англишенском ?
|
откуда такая формула взялась? эйщтейн что гонял малекулы со второй космической скоростью чтоли. бред какой то |
|
|
|
|
|
Цитата: |
откуда такая формула взялась? эйщтейн что гонял малекулы со второй космической скоростью чтоли. бред какой то
|
Это основа его теории, все знають енто |
|
|
|
|
|
уж не знаю как Эйнштейн произносил эту фразу по-английски но, кажется, самый близкий перевод это "it's all relative", или более развернуто - "all things are relative"... |
|
|
|
|
|