|
Иными словами - достаточно ли для корректного перевода EN->DE просто пропустить английский текст через google translate; или различия в грамматике этих языков достаточны для того, чтобы итоговый текст был полон ошибок и несоответствий? (Как иногда бывает в случае перевода на RU). |
|
|
|
|