|
|
|
как правильнее писать:
...sales count at all our tools...
или
...sales count on all our tools...
думаю второе. а вы? |
|
|
|
|
|
|
жжошь
скажи по-русски - тогда есть шансы понять : ))
sales count for all our holes |
|
|
|
|
|
мож так ?
sales counted for all our tools или
gross count of sales for all our tools |
|
|
|
|
|
Его предлог смущает. А чтобы с предлогом разобраться, надо знать контекст, либо по русскии что хотел сказать. |
|
|
|
|
|
Первое вообще бессмысленно на Английском.
Остается только второе.
Оно неуклюжее, могу переписать на нормально звучащее если дашь контекст. |
|
|
|
|
|
Контекст в студию! |
|
|
|
|
|
Цитата: |
Контекст весь даффай.
|
хм, так контекст то и ненужен помоему..
так вот устроит-
"ЛОШАДКИ ЗАСЧИТЫВАЮТЬСЯ НА ВСЕХ НАШИХ ДВЕРЯХ?" --- КАК ПО АНГЛ БУДЕТ ПРАВИЛЬНЕЕ
предлог на тут это on или at ?
We count hits only on our landing link (for direct traffic), but sales count on all our tools (direct+iлалаme+exe)
скажу более прямо, проблема --
ХИТЫ СЧИТАЮТЬСЯ ТОЛЬКО НА ЛЕНДИНГ-ЛИНКАХ..
НО ПРОДАЖИ СЧИТАЮТЬСЯ НА ВСЕХ ЛИНКАХ/ ЭКЗЕ / ИлалаЙМАХ
КАК АДВЕРТУ ПРАВИЛЬНЕЕ ЭТО СООБЩИТЬ ЧТОБ ОН НЕНЕРВНИЧАЛ.. посылая трафик напр на ИлалаЙМ и невидя что хиты несчитаються?
если непонятно даже по русски, могу сказать в другом формате !?
ПС- тут нелья обсуждать ИлаРЕЙМ... так что пришлося вот так. |
|
|
|
|
|
Tina писал(а): |
Первое вообще бессмысленно на Английском.
Остается только второе.
Оно неуклюжее, могу переписать на нормально звучащее если дашь контекст.
|
чуть выше смотри,
только СЛОВА don't worry ЮЗАТЬ ТУТ НЕЛЬЗЯ.
т.к. это текст из статистики..
нужна фраза на МЕЖДУНАРОДНОМ АНГЛИЙСКОМ.
что это такое: а вот что
- sales count anywhere, on(at) any tools
- hits count only at landing link
... но я решил покрасивее написать
We count hits only on our landing link (for direct traffic), but sales count on all our tools (direct+iлалаme+exe)
и я знаю что правильно, ед. вопрос on или at ? |
|
|
|
|
|
Цитата: |
ХИТЫ СЧИТАЮТЬСЯ ТОЛЬКО НА ЛЕНДИНГ-ЛИНКАХ..
НО ПРОДАЖИ СЧИТАЮТЬСЯ НА ВСЕХ ЛИНКАХ/ ЭКЗЕ / ИлалаЙМАХ
КАК АДВЕРТУ ПРАВИЛЬНЕЕ ЭТО СООБЩИТЬ ЧТОБ ОН НЕНЕРВНИЧАЛ.. посылая трафик напр на ИлалаЙМ и невидя что хиты несчитаються?
|
"ПРОДАЖИ СЧИТАЮТЬСЯ НА ВСЕХ ЛИНКАХ/ ЭКЗЕ / ИлалаЙМАХ"
ЭТО ТО ПОНЯТНО И ОСЛУ, НО КАК ЭТО СООБЩИТЬ ГРАМОТНО АДВЕРТУ?
ЧТО ХИТЫ СЧИТАЮТЬСЯ ТОЛЬКО НА ДИРЕКТ ЛИНКАХ ?
вообще если кто то может доказать что я очень неграмотно пишу по англ.. то велкоме..
толкьо нужны доказательства.
далее через пару пары дней я могу представить весь текст.. 5-6 строк.
если кто то может мне его грамотно оформить , то я буду рад. |
|
|
|
|
|
|
"Hits count only on our landing page (for direct traffic). Sales count on all pages." |
|
|
|
|
|
Может я не до конца понял, но написал бы что-то типа:
Hits' statistics reflects only direct traffic sent to landing pages. Traffic sent to other tools/pages will not be reflected in our statistics but the resulting sales will be counted.
Ну че то типа того. |
|
|
|
|
|
ага, еще related to, refers to, depends on, based upon, gathered through и тмпд |
|
|
|
|
|